Đánh rắm khỏi trôn chiêu hồn không lại
Direct English translation
A fart once out of the anus, even calling its soul cannot bring it back.
Equivalent English version
What is done cannot be undone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đã lỡ làm ra, nhất là sai sót hay lời nói, thì không thể gọi trở lại hay cứu vãn nguyên vẹn như cũ. Câu dùng để nhắc phải thận trọng trước khi hành động vì có việc một khi đã xảy ra là không thể thu hồi.
English explanation
Refers to something already done—especially a mistake or spoken words—that cannot be taken back or fully restored. It is used to warn people to be careful beforehand, because some acts cannot be undone.